第六十二章——屋上鼠
懒人不想洗碗提示您:看后求收藏(第六十二章——屋上鼠,从扮演福尔摩斯开始成为神秘学家,懒人不想洗碗,金石小说),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
所以只能自己来了。
好在他曾经在钟塔的图书馆里借阅过一本希伯来语的字典,对着字典一个人翻译,应该勉强能够看得懂。
因为希伯来是神秘学也是神秘学重要的一个分支,就好像古埃及文明是神秘学绕不过去的一道坎,所以他有稍微的了解过这方面的知识。
他借着上盥洗室的机会,来到了记忆宫殿之中,在这里,他的思维会更加的活跃,而且查找起资料来也更加的方便。
将羊皮纸上的手稿给在记忆空间里复刻了出来,一手拿着字典,一手拿着手稿,开始比对翻译。
经过漫长的翻书,对比之后,他算是勉强将后面的文字给翻译了出来。
大概的内容如下:有四个人,经过了层层的考验,来到了第七层的宫殿上,准备面见到了战车王座上的神明。
当他们抵达第七层宫殿之上的时候,看到了水一样的东西,其中有一个人出声问道,“这是什么?”
然后就被天使给人道毁灭了。
第二个人看到这副情况,吓得不敢出声,于是第二个人便被憋疯了。
而第三个人并没有出声,也没有被吓到,但他居然收割天国上的植物,然后被打成了异端。
只有最后一个人,既不出声,也没有对这里的植物动手的人安然无恙。
故事到此结束。
这个故事讲述的是神秘学领域的三个禁忌事项。
既不要有过多的好奇心,不要胡思乱想,更不要去触碰不该碰的东西。
简而言之,要当一个虔诚的愚者。
唔,总觉得他好像每一个禁忌事项都踩了一脚呢!
在这则故事当中,夏洛克注意到了这个故事中出现了这样的一个词汇。
“梅尔卡巴”
这在希伯来语中,是“战车”的音译。
“战车?”
他记得钟塔的十三个部门中,有一个被撤掉的部门就叫“战车”,而且里伦敦恰巧就是一个镜像世界。
按照希伯来神秘主义学的理论,镜像能够让自己更接触神性。
这是巧合,还是背后有着某种关联?
现在暂时还不得而知。
因为他现在所接触到的神秘学知识太过薄弱,不支持他进行推理定论,所以也只能先暂时放置到一边,等到以前有了其他的线索,再做出结论。
在翻译完后面的内容之后,他不得不回到了正面,试图用自己那肤浅的天文学知识进行破译。
然而难度却超出了他的想象。
最终他只能通过那模糊的地理知识,知道这七个像形符号应该是太阳系的七个星星,但具体是哪个,他得出去之后,查找资料才能知道了。
不过倒也不是完全没有线索。
他在这些象形符号的旁边找到了七个名字。
【梅塔特隆】【利维坦】【贝利尔】【萨麦尔】【玛门】【别西卜】【阿斯蒙蒂斯】
这不就是代表七宗罪的恶魔的名字吗!
分别是傲慢、妒忌、暴怒、懒惰、贪婪、贪食及色欲。
说到七,他不由的联想到屋子里的那七座天使雕像,会不会与这七领会雕像有所对应呢?
本章未完,点击下一页继续阅读。